面對疫情這一時(shí)代“大考”,外國語學(xué)院將疫情“危機(jī)”轉(zhuǎn)化為開展課程思政的“契機(jī)”,利用多語種學(xué)科優(yōu)勢,將外語專業(yè)教學(xué)與思政教育緊密結(jié)合,不斷優(yōu)化課程設(shè)計(jì),推動(dòng)“思政課程”主渠道育人向“課程思政”立體化育人轉(zhuǎn)化,拓寬學(xué)生國際視野,培育學(xué)生家國情懷,讓戰(zhàn)“疫”的時(shí)代精神和愛國情感在“云端”自然流淌。
開學(xué)之初,正值疫情肆虐的高峰期,面對學(xué)生巨大的心理壓力,田傳茂教授在《翻譯理論與實(shí)踐(筆譯)》第一講課堂上,開門見山地說:“疫情的冬天快要過去了,春天就要來了,同學(xué)們宅在家里就是抗‘疫’,希望你們相信黨和政府,堅(jiān)定戰(zhàn)勝疫情的信心,給你們推薦李國文的《冬天里的春天》雙語版,讓我們在網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)中共同期待春天的到來?!痹诠P譯課上,田教授向同學(xué)們介紹了疫情以來日本等國家對我國開展友好援助的情況,并和同學(xué)們將“山川異域,風(fēng)月同天”等捐贈(zèng)物資包裝上的詩文翻譯成英語,讓同學(xué)們在學(xué)習(xí)專業(yè)知識的過程中感受中華文化的博大精深,增強(qiáng)文化自信。
陳雙玉老師認(rèn)為,口譯員最本質(zhì)的角色是一名信息的溝通者,而要扮演好這一角色,首先是持續(xù)學(xué)習(xí),用知識與信息武裝自己,要在持續(xù)學(xué)習(xí)中培養(yǎng)家國“有心人”。在疫情爆發(fā)之時(shí),陳老師便以疫情相關(guān)報(bào)道內(nèi)容為語料,為《同聲傳譯》這門課程布置了寒假學(xué)習(xí)任務(wù)。同學(xué)們按要求嘗試復(fù)述、口譯關(guān)于COVID-19疫情的新聞報(bào)道,并通過平行文本聽辨、閱讀等,整理出疫情關(guān)鍵詞,用雙語表達(dá)詞匯表。從開學(xué)第一周小測試表現(xiàn)來看,絕大部分同學(xué)不僅掌握了疫情相關(guān)關(guān)鍵詞的中英雙語表達(dá),學(xué)會了如何在翻譯實(shí)踐中進(jìn)行“中國表達(dá)”,也了解了國家是如何以“中國速度”部署與實(shí)施這場疫情防控阻擊戰(zhàn),體會到了國家力量、人民能量的偉大。在過去一個(gè)多月的在線教學(xué)中,陳老師以直播課堂口譯實(shí)戰(zhàn)練習(xí)為主導(dǎo),引導(dǎo)學(xué)生聚焦“不該有的病毒歧視”“不同政府與民眾對疫情的反應(yīng)”等內(nèi)容,將CNTV主持人短評、美國自媒體街頭采訪片段等語料融合為完整的口譯主題練習(xí)材料,并在《同聲傳譯》課堂上完成口譯練習(xí)。通過資料的收集對比、練習(xí)語料的精心準(zhǔn)備,到課堂口譯的實(shí)戰(zhàn)練習(xí),學(xué)生在關(guān)注國內(nèi)外社會動(dòng)態(tài)過程中加深了愛國情懷,培養(yǎng)了主動(dòng)精神與擔(dān)當(dāng)意識。
“如何看待中國和美國人民對疫情作出的不同反應(yīng)?”“如何理解語言表達(dá)所蘊(yùn)涵的文化內(nèi)涵?”這是外國語學(xué)院教師馬春花在線講授《大學(xué)英語》時(shí)向同學(xué)們拋出的問題,引發(fā)學(xué)生思考?!拔幕尘安煌?、觀念不同,人們的反應(yīng)就會有差異”“語言是文化的表達(dá),我們要學(xué)會用語言去準(zhǔn)確表達(dá)我們的國家文化”......滾動(dòng)在屏幕上的一條條留言記錄了同學(xué)們對中西文化的不同理解,更是記錄了他們對中國文化的熱愛與自信。隨著疫情在全球發(fā)展形勢的不斷變化,馬老師以近期西方媒體關(guān)于疫情的系列新聞報(bào)道為教學(xué)素材,向同學(xué)們講解英語表達(dá)中特有的語言習(xí)慣和語法現(xiàn)象。通過帶領(lǐng)學(xué)生閱讀西方媒體對中國疫情不同層面的報(bào)道,分析官方媒體語言風(fēng)格及其所包含的社會文化,從而加深學(xué)生對英美國家語言文化的理解,使其在文化對比中點(diǎn)亮愛國情懷,增進(jìn)同學(xué)們對中國文化的自信心。
“俄羅斯人面對疫情為什么不恐慌?”這是外國語學(xué)院俄語專業(yè)唐芳老師《大學(xué)俄語》課程中的一個(gè)問題。唐老師聚焦俄羅斯當(dāng)下疫情動(dòng)態(tài),采用任務(wù)導(dǎo)向型教學(xué)法,圍繞“俄羅斯人如何看待疫情”這一主題,指導(dǎo)學(xué)生搜集有關(guān)俄羅斯抗“疫”策略、社會體制、醫(yī)療系統(tǒng)、社保體系以及民眾飲食衛(wèi)生習(xí)慣等方面的閱讀資料,引導(dǎo)學(xué)生圍繞項(xiàng)目主題進(jìn)行課上研學(xué)分享。在課程思政育人中,唐老師既關(guān)注“遠(yuǎn)處”的案例,也挖掘“身邊”的故事,注重將戰(zhàn)“疫”故事轉(zhuǎn)化為在線教學(xué)資源。疫情期間,唐老師作為指導(dǎo)老師,和學(xué)生們迅速將歌曲《平凡天使》的歌詞翻譯成了俄語,經(jīng)過錄音、剪輯、宣傳等大量工作,成功錄制《平凡天使》俄語版詩歌朗誦,致敬抗“疫”一線的英雄們。
在日語系學(xué)生《第二外語1》的第一堂課上,龔頻老師分享了《中國日報(bào)》疫情新聞和國際熱評,講解我國政府高效的應(yīng)對策略和防堵疫情的執(zhí)行力;在教體學(xué)院學(xué)生《小學(xué)英語教師口語》課程中,她分享了抗“疫”領(lǐng)軍人物鐘南山、寒風(fēng)中的逆行者——援鄂白衣天使等的感人事跡,引導(dǎo)學(xué)生了解病毒,相信科學(xué),理性防范,崇尚英雄。
本學(xué)期網(wǎng)上開課以來,外國語學(xué)院教師加強(qiáng)網(wǎng)絡(luò)課程研究,用好疫情防控題材,促進(jìn)課程與思政的融合,在提升學(xué)生愛國情懷、堅(jiān)定學(xué)生文化自信和制度自信方面,起到了積極的促進(jìn)作用。